Potresti stringerti forte al mio collo, molto forte?
Could you just hold on around my neck, real tight?
Perché ho l'impressione che tu non sia venuto per il mio collo?
Why do I get the feeling you're not here to check up on my neck?
E ora, qui, ho imparato che nessuno deve saltare sul mio collo!
Just like I learned from this fight, never to let a guy stand on my neck.
Ancora più importante, le tue impronte......sul mio collo dove mi hai toccato.
More importantly, your fingerprints on my neck where you touched me.
Dov'è il tuo ardente fiato che aleggia sul mio collo?
Where is your hot breath upon the nape of my neck?
Ottima cucina, tv via satellite... e una puntura di un cocktail verde nel mio collo tre volte al giorno.
Home made food, satellite TV, and a nity little green cocktail shot in my neck three times a day.
Il mio collo sta bene e potete ricucirmi la testa dopo.
My spine is fine and you can sew up my head later.
E in ogni caso, il mio collo e' sottile.
And in any case, I have only a little neck.
Mi sentivo come l'assassino addosso... che mi guardava, mi odiava... percepivo... un coltello o una corda... sul mio collo.
Felt like the killer was... all over me, watching me, hating me, itching for a... A knife or a rope or... my neck.
Perché il mio collo ora vale più di un pezzo di corda?
Why's my neck suddenly worth more than a piece of rope?
Leo, io proprio non capisco... come possa un cazzo di soprammobile antico... allontanare la spada di Riario dal mio collo.
Leo, I just don't see how a fucking mantelpiece antique keeps Riario's swords from our fucking necks.
Ho iniziato a ribellarmi, ma non riuscivo a togliergli le mani dal mio collo.
I started fighting him, but I couldn't get his hands away from my throat.
Volevo piu' di ogni altra cosa... gustare la sua paura sulla mia lingua... e sentir scrocchiare le sue ossa tra i miei denti... e sentire il suo sangue bagnare il pelo del mio collo.
I wanted more than anything... to feel her fear on my tongue... and her bones crunch beneath my teeth... and her blood run down the fur on my neck.
Sento il suo respiro sul mio collo.
I feel his breath on my neck.
Guarda il mio collo, Guarda il mio jet
Look at my neck, look at my jet
Ha fatto intendere che il problema fosse il mio collo.
She implied my neck was the problem.
Ho sentito il peso dello stato, quello stivale militare sul mio collo, quando ho sentito queste parole dalla Presidente eletta...
I felt the weight of the state, that jackboot on my neck when I heard these words from the president-elect...
Beh, ho ricevuto qualche campione d'insetti... dal Sud America e... e... comunque, in breve, una zanzara ha depositato un uovo nella pelle del mio collo.
Well, I had gotten some insect samples from South America and... and-and anyway, long story short, uh, a mosquito deposited an egg into the dermis of my neck.
No, vedrai, il mio collo sara' li' col tuo.
You won't. My neck will be right out there with you.
Ah, quanta gioia provera', quando la mia testa verra' separata dal mio collo.
The joy she will feel when my head leaves my neck.
Vivendo indirettamente attraverso lui, come se... fossero le tue mani a stringere il cappio attorno al mio collo?
Living vicariously through him as if... Your hands tightened the noose around my neck?
Si avvicini, si tenga al mio collo.
Reach up, hold on to my neck.
La Kaziri e' anche una concatenazione di frammenti di Arca-Cervello, proprio come il dispositivo Ego nel mio collo.
The Kaziri is also a concatenation of arkbrain fragments. Just like the "EGO" device inside of my neck.
Proprio sopra di noi una spessa fune sta aspettando il mio collo.
Right above us, a thick rope awaiting my neck.
Ve l'avevo detto che il mio collo è forte!
I told ya I got a strong neck!
Metta il braccio intorno al mio collo.
Put your arm around my neck. - Oh!
Perché c'è una cicatrice dietro al mio collo?
Why is there a scar on the back of my neck?
Prima devi sapere che il mio collo soffre tantissimo il solletico.
I have to let you know, my neck is extraordinarily ticklish.
Oltre a sparare direttamente nel mio collo con un'arma ad alta potenza?
Besides shooting a high-powered weapon directly against my neck?
Non credevo che la vena sul mio collo potesse gonfiarsi cosi' tanto.
Wow. I didn't know the vein on my neck could stick out like that.
Ma mi hai detto che sembrava che il mio collo indossasse un vestito.
I thought you said it made me look like my neck was wearing a dress.
Per non parlare della corda che metteresti intorno al mio collo.
Not to mention putting a noose around my neck.
Devi tamponare il mio collo per il DNA.
I need you to swab my neck for DNA.
Non sono certa di volere aiuto dall'uomo che ha perso la testa alla vista del mio collo.
Not sure I want advice from the man who fell off the wagon.
Ha afferrato la chiave dal mio collo.
She took the key from around my neck.
Ma, credetemi, può ancora sentire il profumo di Chanel sul mio collo.
But, believe me, he can still smell the Chanel on my neck.
E le sue piccole braccia mi circondano e... posso sentire il suo respiro sul mio collo e...
And his little arms go around me, and... I can feel his breath on my neck, and...
Mi rifiuto di rispondere, visto che ho piacere che il mio collo resti... slanciato e funzionante.
I decline to answer as I happen to like my neck willowy and working.
Oh, si', dei ragazzi mi prendevano in giro per via del mio collo.
Oh, yeah, some kids used to talk a little smack about my neck.
Quindi se guardate questa sedia mentre la inclino, il poggiatesta viene su per andare incontro al mio collo.
So if you watch this chair as I recline, the headrest comes up to meet my neck.
Certo han trovato bottino, stan facendo le parti: una fanciulla, due fanciulle per ogni uomo; un bottino di vesti variopinte per Sisara, un bottino di vesti variopinte a ricamo; una veste variopinta a due ricami è il bottino per il mio collo..
Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?
S'è aggravato il giogo delle mie colpe, nella sua mano esse sono annodate; il loro giogo è sul mio collo ed ha fiaccato la mia forza; il Signore mi ha messo nelle loro mani, non posso rialzarmi
The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
1.9098339080811s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?